Prevod - Arapski-Poljski - السلام عليكم Ùيوليتا انا اØبكTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | السلام عليكم Ùيوليتا انا اØبك | | Izvorni jezik: Arapski
السلام عليكم Ùيوليتا انا اØبك |
|
| | | Željeni jezik: Poljski
Cześć Wioleta kocham cię |
|
Poslednja provera i obrada od bonta - 3 Oktobar 2008 23:54
Poslednja poruka | | | | | 23 Septembar 2008 22:30 | | | Hello!
Anybody feels like bridging this into english?
Thank you!
@Edyta: Do you mind if I take care of this one? CC: marhaban Edyta223 NADJET20 | | | 23 Septembar 2008 23:45 | | | Bridge into ENGLISH from ARABIC
Peace on you Wioleta i love you | | | 23 Septembar 2008 23:54 | | | Oh, thank you marhaban!
Is peace on you said in the meaning of hey, or hello?
Or at least could it be translated with this meaning? CC: marhaban | | | 13 Novembar 2008 15:40 | | | Hello,
We usually translate
السلام عليكم
by 'hello' in our classroom
' Now I get my diploma in translation trilingue arabic,franch , english'
but the litteral meaning of
السلام عليكم
is "peace be upon you",
In this context we prefere to translate it as "hello"
Thank you |
|
|