| |
| |
16 Izvorni jezik tesoro mio, vita mia tesoro mio, vita mia <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Završeni prevodi zemer | |
| |
| |
329 Izvorni jezik quello che sei QUELLO CHE SEI L' alba del primo mattino, la sabbia fresca sotto i piedi nudi, il sorriso di un bambino, il tramonto rosa che si perde nel mare, l'aria che respiro... è strano svegliarsi un mattinoe accorgersi che la mia felicità è nelle tue mani, accorgersi di assaporare la vita nel momento in cui vedo i tuoi occhi, che si perdono nella mia anima, ed è solo una piccola parte di quello che sei... Završeni prevodi LO QUE ERES | |
416 Izvorni jezik MareIl mare è come le labbra della persona che... Il mare, è come le labbra della persona che ami quando ti bacia. Come le carezze che scorrono sul corpo ardente quando fai l’amore. Come gli occhi del tuo unico bene. Come il suo corpo che si avvicina a te. Come il suo cuore che batte insieme al tuo. Come i brividi che le sue mani ti danno quando ti sfiorano il viso. Quando tu senti tutto questo allora capirai che la persona che hai accanto e la persona che tu ami e che ti ama, e le anime si fondono in una sola persona sola, come il sole col mare. Vita mia, ti amo. Završeni prevodi Deti. Deti eshte si buzet e personit qe... | |
| |
96 Izvorni jezik pirciu ti auguro momenti felici,nuovi amici,posti incantati e dolci attimi rubati,grandi soddisfazioni e 2008 splendide emozioni Završeni prevodi pirciu | |
| |
288 Izvorni jezik pour toi mon ange Tu es mon amour, ma passion, Mon incessante admiration, Tu me rends si heureuse Que je ne peux être qu'amoureuse Tu es tellement gentil avec moi, Que je fonds quand tu es là . Tu as littéralement changé ma vie, Grâce à toi, elle s'est embellie. Je t'offre donc mon coeur, Inondé par tant de bonheur, Il t'appartient pour toujours, À toi, mon bel mon tendre amour... je voudrais que ce poeme sois traduit en albanais si possible merci Završeni prevodi Tu sei il mio amore Ty je dashuria ime, pasionata ime | |
| |
| |
374 Izvorni jezik Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre... Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta. Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…
Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione. Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo. Amore, amabile follia…
Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada. Završeni prevodi Love Dashuri dhe propozim i papritur: puthja eshte pergjithmone | |
| |
| |
| |
| |
| |
128 Izvorni jezik Don't cry for the future "Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life." Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original. Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao): "Non ricordare il giorno trascorso, non perderti in lacrime sul domani che viene, su passato e futuro non far fondamento, vivi oggi e non perdere al vento la vita."
Muito obrigada ! Thaisa :) Završeni prevodi Gelecek için aÄŸlama از دی Ú©Ù‡ گذشت هیچ از آن یاد Ù…Ú©Ù†... | |