Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

69 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 3 4 بعدی >>
16
10زبان مبداء10
ایتالیایی tesoro mio, vita mia
tesoro mio, vita mia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
آلبانیایی zemer
257
569زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.569
انگلیسی Each small candle
Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





ترجمه های کامل
آلمانی Jede noch so kleine Kerze
ایتالیایی Ogni piccola candela
پرتغالی برزیل Cada pequena vela
پرتغالی Cada pequena vela
ترکی Her küçük mum
چینی سنتی 每盞小燭火
فرانسوی Chaque petite bougie
یونانی Κάθε μικρό κερί
صربی Svaka mala sveća
اسپانیولی Cada pequeña vela
دانمارکی Hvert lille lys
مجارستانی Minden kis gyertya
چینی ساده شده 每支细小的蜡烛
عربی كلّ شمعة صغيرة
عبری כל נר קטן
هلندی Elke kleine kaars
لهستانی Każda maÅ‚a Å›wieczka
روسی Каждая маленькая свечка
اکراینی Кожна маленька свічка
بلغاری Всяка мъничка свещичка
رومانیایی Fiecare mică lumânare
آلبانیایی Çdo qiri i vogël
سوئدی Varje litet ljus
نروژی Hver litet lys
فنلاندی Jokainen pieni kynttilä
چکی Každá malá svíčka
بوسنیایی Svaka mala svjeća
کرواتی Svaka mala svijeca
فارسی هر شمع Ú©ÙˆÚ†Ú©ÛŒ
ژاپنی 小さなろうそくそれぞれが
اسلواکیایی Každá sviečočka
لاتین quisque candela quamvis sit parva
کره ای 각각의 작은 촛불
لیتوانیایی Kiekviena maža žvakelÄ—
کلینگون Hoch weQ mach
329
10زبان مبداء10
ایتالیایی quello che sei
QUELLO CHE SEI

L' alba del primo mattino,
la sabbia fresca sotto i piedi nudi,
il sorriso di un bambino,
il tramonto rosa che si perde nel mare,
l'aria che respiro...
è strano svegliarsi un mattinoe accorgersi che la mia felicità è nelle tue mani,
accorgersi di assaporare la vita nel momento in cui vedo i tuoi occhi,
che si perdono nella mia anima,
ed è solo una piccola parte di quello che sei...

ترجمه های کامل
اسپانیولی LO QUE ERES
416
10زبان مبداء10
ایتالیایی MareIl mare è come le labbra della persona che...
Il mare, è come le labbra della persona che ami quando ti bacia. Come le carezze che scorrono sul corpo ardente quando fai l’amore. Come gli occhi del tuo unico bene. Come il suo corpo che si avvicina a te. Come il suo cuore che batte insieme al tuo. Come i brividi che le sue mani ti danno quando ti sfiorano il viso. Quando tu senti tutto questo allora capirai che la persona che hai accanto e la persona che tu ami e che ti ama, e le anime si fondono in una sola persona sola, come il sole col mare. Vita mia, ti amo.

ترجمه های کامل
آلبانیایی Deti. Deti eshte si buzet e personit qe...
184
20زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.20
ایتالیایی Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

ترجمه های کامل
انگلیسی Hello darling!
آلبانیایی ckemi shpirt doja te thoja vetem se em ke munguar ...
96
10زبان مبداء10
ایتالیایی pirciu
ti auguro momenti felici,nuovi amici,posti incantati e dolci attimi rubati,grandi soddisfazioni e 2008 splendide emozioni

ترجمه های کامل
آلبانیایی pirciu
186
10زبان مبداء10
ایتالیایی Un Angelo si è appoggiato sulla mia spalla...
Un Angelo si è appoggiato sulla mia spalla dicendomi che avrebbe realizzato il mio sogno più grande. Accarezzandolo gli ho chiesto: rendi meraviglioso il Natale della persona che leggerà queste righe. Buon Natale con tutto il cuore!

ترجمه های کامل
آلبانیایی Nje engjell u mbeshtet mbi supin tim
اسپانیولی Un ángel se ha posado sobre mi hombro…
288
10زبان مبداء10
فرانسوی pour toi mon ange
Tu es mon amour, ma passion,
Mon incessante admiration,
Tu me rends si heureuse
Que je ne peux être qu'amoureuse
Tu es tellement gentil avec moi,
Que je fonds quand tu es là .
Tu as littéralement changé ma vie,
Grâce à toi, elle s'est embellie.
Je t'offre donc mon coeur,
Inondé par tant de bonheur,
Il t'appartient pour toujours,
À toi, mon bel mon tendre amour...
je voudrais que ce poeme sois traduit en albanais si possible
merci

ترجمه های کامل
ایتالیایی Tu sei il mio amore
آلبانیایی Ty je dashuria ime, pasionata ime
59
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ایتالیایی col cuore ti penso con la penna ti scrivo,vorrei...
col cuore ti penso con la penna ti scrivo,vorrei baciarti ma non ci arrivo

ترجمه های کامل
آلبانیایی Me zemer te mendoje, me laps te shkruaj, do doja ..
374
10زبان مبداء10
ایتالیایی Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

ترجمه های کامل
انگلیسی Love
آلبانیایی Dashuri dhe propozim i papritur: puthja eshte pergjithmone
16
10زبان مبداء10
ایتالیایی Resta nella mia vita
Resta nella mia vita

ترجمه های کامل
آلبانیایی qendroj ne ieta ime
36
10زبان مبداء10
ایتالیایی amore mio ti amo tanto sei la mia vita mara
amore mio ti amo tanto
sei la mia vita
mara

ترجمه های کامل
آلبانیایی I dashuri im te dua shum Je i jeta ime Mara
171
10زبان مبداء10
ایتالیایی dio ha messo l' amore nei nostri cuori affinche...
nella vita siamo noi che scegliamo cio'che vogliamo essere l' importante e' essere sempre noi stessi...Dio ha messo l' amore nei nostri cuori affinche' noi lo usassimo come meglio crediamo...TU COME LO STAI USANDO?

ترجمه های کامل
آلبانیایی zoti vuri dashurine ne zemrat tona qe..
51
10زبان مبداء10
ایتالیایی gli occhi esprimono cio che il cuore pensa ma la...
gli occhi esprimono cio che il cuore pensa ma la bocca non dice

ترجمه های کامل
فرانسوی Les yeux expriment ce que le coeur pense, mais...
آلبانیایی syte shprehin ate qe zemra mendon..
128
10زبان مبداء10
انگلیسی Don't cry for the future
"Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life."
Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam
Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original.
Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao):
"Non ricordare il giorno trascorso,
non perderti in lacrime sul domani che viene,
su passato e futuro non far fondamento,
vivi oggi e non perdere al vento la vita."

Muito obrigada !
Thaisa :)

ترجمه های کامل
ترکی Gelecek için aÄŸlama
فارسی از دی Ú©Ù‡ گذشت هیچ از آن یاد Ù…Ú©Ù†...
1 2 3 4 بعدی >>