Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - Suddenly she felt that a change was happening in her body.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKihispaniaKifaransa

Category Fiction / Story

Kichwa
Suddenly she felt that a change was happening in her body.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Raffe
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Taylor

Suddenly she felt that a change was happening in her body. Inside her body, something small was slowly splitting in two. At the same time, she felt her entire body quietly squeezing in the center. Both ends of her body softly flowed in opposite directions. She realized, “Now I’m trying to become two.” It was gentle, and the passing of time felt unusually smooth.
Maelezo kwa mfasiri
This is obviously part of a larger story. More context would certainly help the translator use consistent verbiage and understand this remarkable tramsformation that's taking place. :-) Not sure if this is a dream sequence or a birthing sequence or what.

Kichwa
Tout à coup elle sentit qu'un changement s'opérait dans son corps.
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na cucumis
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Tout à coup elle sentit qu'un changement s'opérait dans son corps. A l'intérieur de son corps, un petit quelquechose se divisait lentement en deux. Au même moment, elle sentit son corps tout entier se comprimer vers le centre. Les 2 côtés de son corps glissaient en douceur dans des directions opposées. Elle réalisa, "Je suis en train de devenir deux." C'était doux, et le temps s'écoulait d'une manière inhabituellement fluide.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 6 Disemba 2005 11:42