Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - eu sou de minha amada, minha amada é minha
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
eu sou de minha amada, minha amada é minha
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dnl81
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
eu sou de minha amada, minha amada é minha
Maelezo kwa mfasiri
eu sou de minha amada, minha amada é minha"
Kichwa
Meae amatae sum, mea amata mihi est.
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
stell
Lugha inayolengwa: Kilatini
Meae amatae sum, mea amata mihi est.
Maelezo kwa mfasiri
-meae: meus,a,um (ma) datif singulier féminin (avec matae)
-amatae: amatus,a,um (aimée) féminin singulier datif
-sum: (je suis à ) + datif / 1° pers.
-mea: meus,a,um (ma) nominatif singulier féminin
-amata: amatus,a,um (aimée) nominatif singulier féminin
-mihi: datif (moi)
-est: (être) / 3° pers. singulier / + datif
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Xini
- 18 Februari 2007 23:24