Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kigiriki - Ayer los dos soñabamos con un mundo perfecto, ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKigiriki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ayer los dos soñabamos con un mundo perfecto, ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ΣΜΑΡΑΓΔΑ
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Qué hiciste?
Hoy destruíste con tu orgullo la esperanza,
Hoy empañaste con tu furia mi mirada,
Borraste toda nuestra historia con tu rabia,
Y confundiste tanto amor que te entregaba,
Con un permiso para así romperme el alma.

Kichwa
Ωραίο ποίημα...
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na 0rfeas
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Τι έκανες?
Σήμερα κατέστρεψες με την υπερηφάνεια σου την ελπίδα,
Σήμερα θάμπωσες με την μανία σου το βλέμμα μου,
διέγραψες όλη την ιστορία μας με την οργή σου,
Και μπέρδεψες τόσο πολυ την αγάπη που σου (μετ)έδωσα,
Με μία άδεια να διαλύσεις την ψυχή μου έτσι.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na irini - 23 Mei 2007 11:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Mei 2007 13:21

irini
Idadi ya ujumbe: 849
I just don't get the last verse really Any help? The Greek translation doesn't really help

18 Mei 2007 11:14

18 Mei 2007 13:01

irini
Idadi ya ujumbe: 849
ΣΜΑΡΑΓΔΑ ωραία τα emoticon (το προτελευταίο ιδιαίτερα) αλλά μου διαφεύγει η σημασία τους

21 Mei 2007 09:06
den xero pos leitourgei to site auto...

den ixera kan oti tha fanoun oi fatsoules pou egrapsa...

anyway... to keimeno pou exeis steilei gia metafrasi einai metaforiko simenei oti

"δεν καταλαβαινω τον τελευταιο στιχο"

στην διαθεση σου


22 Mei 2007 05:21

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Έχουμε κανένα πρόβλημα εδώ; Δεν καλάλαβα για τί χρειάζεται να το δεί ένας διαχειριστής;

22 Mei 2007 17:09

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
This may be partly my fault - I validated the English translation without editing it properly. It is now edited, and the following need to be changed in the Greek:

διεγράφει --> διέγραψες

γι'αυτό διέλυσε την ψυχή μου --> να διαλύσεις την ψυχή μου έτσι