Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Romence - oggi sono andato al molo ed ho visto i gabbiani,...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
oggi sono andato al molo ed ho visto i gabbiani,...
Metin
Öneri
gestioneimmobili
Kaynak dil: İtalyanca
oggi sono andato al molo ed ho visto i gabbiani, ti amo
Başlık
pescăruşi
Tercüme
Romence
Çeviri
Freya
Hedef dil: Romence
Azi am fost pe dig şi am văzut pescăruşii, te iubesc.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"molo" = "dig", "chei", "debarcader".
sau cuvânt cu cuvânt: "azi am mers la dig..."
En son
iepurica
tarafından onaylandı - 15 Ocak 2008 16:14