Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - por que me odeia tanto? que mal te fiz? eu ja...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
por que me odeia tanto? que mal te fiz? eu ja...
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

por que me odeia tanto? que mal te fiz? eu ja entendi que vc nao quer casar comigo nem quer ser meu namorado eu acho que diate de tudo poderiamos ser amigos, vc tem que entender que vc querendo ou nao é o pai do joao pedro ao menos a sua amizade gostaria de ter porque eu gosto muito de vc como uma pessoa importante em minha vida

Başlık
Perché mi odii tanto?
Tercüme
İtalyanca

Çeviri italo07
Hedef dil: İtalyanca

Perché mi odii tanto? Che male ti ho fatto? Già ho capito che tu non vuoi sposarti con me nemmeno vuoi essere mio fidanzato, io penso che nonostante tutto potremmo essere amici, devi capire che tu volendo o no sei il padre di Joao Pedro, almeno mi piacerebbe di avere la tua amicizia perché mi piaci tanto come una persona importante nella mia vita.
En son Ricciodimare tarafından onaylandı - 27 Mart 2008 16:42