Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - por que me odeia tanto? que mal te fiz? eu ja...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
por que me odeia tanto? que mal te fiz? eu ja...
Teksti
Lähettäjä moniquyleite@hotmail.com
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

por que me odeia tanto? que mal te fiz? eu ja entendi que vc nao quer casar comigo nem quer ser meu namorado eu acho que diate de tudo poderiamos ser amigos, vc tem que entender que vc querendo ou nao é o pai do joao pedro ao menos a sua amizade gostaria de ter porque eu gosto muito de vc como uma pessoa importante em minha vida

Otsikko
Perché mi odii tanto?
Käännös
Italia

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Italia

Perché mi odii tanto? Che male ti ho fatto? Già ho capito che tu non vuoi sposarti con me nemmeno vuoi essere mio fidanzato, io penso che nonostante tutto potremmo essere amici, devi capire che tu volendo o no sei il padre di Joao Pedro, almeno mi piacerebbe di avere la tua amicizia perché mi piaci tanto come una persona importante nella mia vita.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Ricciodimare - 27 Maaliskuu 2008 16:42