Asıl metin - Fransızca - dit le marriage ce n'est pas son parcoursŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Ev / Aile  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| dit le marriage ce n'est pas son parcours | | Kaynak dil: Fransızca
dit le mariage ce n'est pas son parcours | Çeviriyle ilgili açıklamalar | TeÅŸekkürler <edit>"marriage" with "mariage"</edit> (04/26/francky) |
|
En son Francky5591 tarafından eklendi - 27 Nisan 2008 01:30
Son Gönderilen | | | | | 27 Nisan 2008 01:28 | | | tatatonga this text is meaningless in French, unless it is some spoken French where "dis" is used as an "interjection". Then it would be two persons speaking about a third one (who isn't present), one of them telling the other one : "say! wedding is not his trip!"- (his way of life)-
I'll edit "marriage" with "mariage". |
|
|