Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - dit le marriage ce n'est pas son parcours

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
dit le marriage ce n'est pas son parcours
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από tatatonga
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

dit le mariage ce n'est pas son parcours
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Teşekkürler
<edit>"marriage" with "mariage"</edit>
(04/26/francky)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 27 Απρίλιος 2008 01:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Απρίλιος 2008 01:28

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
tatatonga this text is meaningless in French, unless it is some spoken French where "dis" is used as an "interjection". Then it would be two persons speaking about a third one (who isn't present), one of them telling the other one : "say! wedding is not his trip!"- (his way of life)-

I'll edit "marriage" with "mariage".