Alkuperäinen teksti - Ranska - dit le marriage ce n'est pas son parcoursTämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Koti / Perhe  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| dit le marriage ce n'est pas son parcours | | Alkuperäinen kieli: Ranska
dit le mariage ce n'est pas son parcours | | Teşekkürler <edit>"marriage" with "mariage"</edit> (04/26/francky) |
|
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 27 Huhtikuu 2008 01:30
Viimeinen viesti | | | | | 27 Huhtikuu 2008 01:28 | | | tatatonga this text is meaningless in French, unless it is some spoken French where "dis" is used as an "interjection". Then it would be two persons speaking about a third one (who isn't present), one of them telling the other one : "say! wedding is not his trip!"- (his way of life)-
I'll edit "marriage" with "mariage". |
|
|