Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - dit le marriage ce n'est pas son parcours

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkų

Kategorija Sakinys - Namai / Šeima

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
dit le marriage ce n'est pas son parcours
Tekstas vertimui
Pateikta tatatonga
Originalo kalba: Prancūzų

dit le mariage ce n'est pas son parcours
Pastabos apie vertimą
Teşekkürler
<edit>"marriage" with "mariage"</edit>
(04/26/francky)
Patvirtino Francky5591 - 27 balandis 2008 01:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 balandis 2008 01:28

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
tatatonga this text is meaningless in French, unless it is some spoken French where "dis" is used as an "interjection". Then it would be two persons speaking about a third one (who isn't present), one of them telling the other one : "say! wedding is not his trip!"- (his way of life)-

I'll edit "marriage" with "mariage".