Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Rusça - SARUTAN-*RUSYA* VIZELERININ TEK ADRESI

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceRusça

Başlık
SARUTAN-*RUSYA* VIZELERININ TEK ADRESI
Metin
Öneri Ири
Kaynak dil: Türkçe

SARUTAN-*RUSYA* VIZELERININ TEK ADRESI
Çeviriyle ilgili açıklamalar
английский-великобритания

Başlık
Сарутан
Tercüme
Rusça

Çeviri katranjyly
Hedef dil: Rusça

САРУТАН - единственный адрес *российских* виз
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 24 Mayıs 2008 13:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mayıs 2008 01:36

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba katranjyly
sadece 'Сарутан-*Россия* единственный адрес визы'
(vizelerin tek adresi) denilemez mi rusçada? yani demek istediğim 'его(её/их/твоих,их' belirtmeden nasıl yazılabilir?

23 Mayıs 2008 08:48

katranjyly
Mesaj Sayısı: 102
ya sorma canım şu kısa tercümeler böylece:-) vize mi vizeler mi ve kime ait ben ne bileyim:-) ha uydurdum şimdi, единый veya единственный визовый адрес dersek Rusça da Türk kaynağında gibi belirsiz oluyor. ama yine de tam uygun değil, визовый адрес daha "genel" oysaki Türk kaynakta, vize(ler)in "sahibi"nin kim olduğu cümlede (ifadede) belli değil ama geröekte var olduğu belli oluyor. anlatabildimmi acaba:-) Ири'dan konusunun netleştirilmesini sorabilir miyiz

23 Mayıs 2008 09:13

katranjyly
Mesaj Sayısı: 102
haa anladım şimdi, şu yıldızcıklardan RUSYA nın cümledeki yerini karıştırdım. Doğru: САРУТАН - единственный адрес российских виз. çevirimi nasıl düzeltebilirim?

23 Mayıs 2008 09:16

katranjyly
Mesaj Sayısı: 102
I misunderstood the original because of those asterisks. The right translation is: САРУТАН - единственный адрес российских виз.

23 Mayıs 2008 11:26

Garret
Mesaj Sayısı: 168
Исправь, плиз, если видишь свои ошибки, и примем этот перевод. Странно получилось - сама переводишь и тут же говоришь, что перевод сильно искажен

24 Mayıs 2008 14:41

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
katranjyly, dün bağlanmamıştım ve bu yüzden zamanında cevap yazamadım sana, ama sen halletmişsin bile arkadaşım ikilemde kaldığın durumlarda bana yazmaktan çekinme
görüşmek üzere

26 Mayıs 2008 13:49

katranjyly
Mesaj Sayısı: 102
teşekkür ederim Figenciğim çok iyisin:-)