Tercüme - İtalyanca-Bulgarca - lettera al mio ragazzo bulgaroŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık | lettera al mio ragazzo bulgaro | | Kaynak dil: İtalyanca
sei davvero un ragazzo stupendo grazie di tutto hai davvero uno sguardo magnetico mi sei piaciuto dal primo momento che ti ho visto |
|
| пиÑмо за Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ñки приÑтел | | Hedef dil: Bulgarca
ти Ñи наиÑтина възхитително момче мерÑи за вÑичко имаш наиÑтина магнетичен поглед хареÑа ми от Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚, в който те видÑÑ…
|
|
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 19 Haziran 2008 12:32
Son Gönderilen | | | | | 18 Haziran 2008 21:32 | | | "Възхитително" момче и магнетичен поглед без "един" отпред. | | | 19 Haziran 2008 12:41 | | | (Bulgarcadan Türkçesi)
Sen Gerçekten çok değişik bi erkeksin,
herşey için teşekkürler
gerçekten etkileyici bakışların var
seni gördüğüm ilk dakikada senden hoşlandım | | | 19 Haziran 2008 13:15 | | | I'm afraid that if you want to communicate something, rasimsky, you'll have to speak in English. | | | 19 Haziran 2008 18:09 | | | Hello rasimsky, at the moment there is no request into Turkish, but if ever there's one to come, I suggest you use the "translate" button instead of the "I would like an admin to check this page" one.
Thank you. |
|
|