Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İsveççe - Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim ...
Metin
Öneri
lenaja
Kaynak dil: Türkçe
Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim
Niye umurrsamyim sayitcim
Başlık
Hej du kanske inte bryr dig men jag är din beundrare
Tercüme
İsveççe
Çeviri
ssra
Hedef dil: İsveççe
Hej, du kanske inte bryr dig, men jag är din beundrare
Varför skulle jag inte bry mig Sayit?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sayit är ett killnamn
En son
lenab
tarafından onaylandı - 18 Eylül 2008 21:58