Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Suec - Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim ...
Text
Enviat per
lenaja
Idioma orígen: Turc
Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim
Niye umurrsamyim sayitcim
Títol
Hej du kanske inte bryr dig men jag är din beundrare
Traducció
Suec
Traduït per
ssra
Idioma destí: Suec
Hej, du kanske inte bryr dig, men jag är din beundrare
Varför skulle jag inte bry mig Sayit?
Notes sobre la traducció
Sayit är ett killnamn
Darrera validació o edició per
lenab
- 18 Setembre 2008 21:58