Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Шведська - Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim ...
Текст
Публікацію зроблено
lenaja
Мова оригіналу: Турецька
Merhaba belki umursamazsin ama hayraninim
Niye umurrsamyim sayitcim
Заголовок
Hej du kanske inte bryr dig men jag är din beundrare
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
ssra
Мова, якою перекладати: Шведська
Hej, du kanske inte bryr dig, men jag är din beundrare
Varför skulle jag inte bry mig Sayit?
Пояснення стосовно перекладу
Sayit är ett killnamn
Затверджено
lenab
- 18 Вересня 2008 21:58