Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - sen beninli sex yapmak çevirici bensana...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
sen beninli sex yapmak çevirici bensana...
Metin
Öneri
Renata.loredo
Kaynak dil: Türkçe
sen beninli sex yapmak
çevirici
ben sana aitin
ben seninin
Başlık
você... fazer sexo comigo
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
barok
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
você... fazer sexo comigo? online
Eu pertenço a você
Eu sou seu
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 10 Ağustos 2008 03:53
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Temmuz 2008 06:30
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Barok:
o que você quis dizer com "você...
fazer
sexo comigo?" e "em linha"?
De você = seu.
31 Temmuz 2008 15:55
barok
Mesaj Sayısı: 105
Oi,
"você...fazer sexo comigo?" quer dizer "you...to make love with me" em ingles. O texto é assim em turco. (Nao é "voce faz"
Sim, eu sei que "De você = seu" mas posso dizer "eu sou seu" em portugues? (I am yours)
Em linha: online, né??
31 Temmuz 2008 15:59
Renata.loredo
Mesaj Sayısı: 4
Eu recebi esse texto
Acho que é isso sim..rs!obrigado!
1 Ağustos 2008 05:19
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Barok:
eu sou seu
eu sou de você
, mas é muito estranho
você mesmo pode fazer as edições quando pedidas.
1 Ağustos 2008 14:37
Renata.loredo
Mesaj Sayısı: 4
eu fico confusa...são palavras q tem o mesmo significado..mas obrigado!
1 Ağustos 2008 16:53
barok
Mesaj Sayısı: 105
Casper tavernello, a gente nao pode utilizar "em linha" em vez do "online" ?
Renata por que voce fica confusa?
1 Ağustos 2008 19:37
Renata.loredo
Mesaj Sayısı: 4
Bom estou tentando aprender....mas me confundo as vzs..com as palavras.utilizadas é diferente de portugues...be diferente, mas..vou aprender..rs