Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Португалски Бразилски - sen beninli sex yapmak çevirici bensana...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
sen beninli sex yapmak çevirici bensana...
Текст
Предоставено от
Renata.loredo
Език, от който се превежда: Турски
sen beninli sex yapmak
çevirici
ben sana aitin
ben seninin
Заглавие
você... fazer sexo comigo
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
barok
Желан език: Португалски Бразилски
você... fazer sexo comigo? online
Eu pertenço a você
Eu sou seu
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 10 Август 2008 03:53
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Юли 2008 06:30
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Barok:
o que você quis dizer com "você...
fazer
sexo comigo?" e "em linha"?
De você = seu.
31 Юли 2008 15:55
barok
Общо мнения: 105
Oi,
"você...fazer sexo comigo?" quer dizer "you...to make love with me" em ingles. O texto é assim em turco. (Nao é "voce faz"
Sim, eu sei que "De você = seu" mas posso dizer "eu sou seu" em portugues? (I am yours)
Em linha: online, né??
31 Юли 2008 15:59
Renata.loredo
Общо мнения: 4
Eu recebi esse texto
Acho que é isso sim..rs!obrigado!
1 Август 2008 05:19
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Barok:
eu sou seu
eu sou de você
, mas é muito estranho
você mesmo pode fazer as edições quando pedidas.
1 Август 2008 14:37
Renata.loredo
Общо мнения: 4
eu fico confusa...são palavras q tem o mesmo significado..mas obrigado!
1 Август 2008 16:53
barok
Общо мнения: 105
Casper tavernello, a gente nao pode utilizar "em linha" em vez do "online" ?
Renata por que voce fica confusa?
1 Август 2008 19:37
Renata.loredo
Общо мнения: 4
Bom estou tentando aprender....mas me confundo as vzs..com as palavras.utilizadas é diferente de portugues...be diferente, mas..vou aprender..rs