Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - slt beaute

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
slt beaute
Metin
Öneri veverita21
Kaynak dil: Fransızca

esce que je px avoir ton msn stp la belle catalina si tu vx vc mon msn #######@######.##
Çeviriyle ilgili açıklamalar
correctly typed in French it reads :
"Salut beauté, est-ce que je peux avoir ton msn s'il te plaît la belle Catalina. Si tu veux voici mon msn : #######@#######.##" (I took the msn address off, as we do not want e mail addresses in clear in the text frame.)
(07/26/francky)

Başlık
te rog frumoaso
Tercüme
Romence

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence

Bună, aş putea avea adresa ta de msn, te rog, frumoasă Catalina. Dacă o vrei, aceasta este adresa mea de msn #######@#######.##"
En son azitrad tarafından onaylandı - 28 Temmuz 2008 09:11