Asıl metin - Romence - Bună ziua. Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| | Çevrilecek olan metin Öneri doggy | Kaynak dil: Romence
Bună ziua. MulÅ£umesc frumos pentru ce ai scris în cartea de oaspeÅ£i. Åži eu mă gândesc la tine. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Edits done according to MÃ¥ddie's suggest /pias 080910.
Original: buna ziua multumesc frumos pentru ce ais scris in gb(=gästebuch). si eu ma gindesc la tine.
|
|
En son pias tarafından eklendi - 10 Eylül 2008 22:41
Son Gönderilen | | | | | 10 Eylül 2008 22:32 | | | Not a native speaker. Meaning only or with diacritics:
"Bună ziua.
Mulţumesc frumos pentru ce ai scris în cartea de oaspeţi.
Şi eu mă gândesc la tine."
(=gästebuch)--guestbook | | | 10 Eylül 2008 22:37 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Thanks MÃ¥ddie! I'll edit to your suggest. | | | 10 Eylül 2008 22:46 | | | |
|
|