Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Yunanca - las unicas cosa buenas en la vida es ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
las unicas cosa buenas en la vida es ...
Metin
Öneri tzini
Kaynak dil: İspanyolca

las unicas cosa buenas en la vida es ser latino o griega la mescla perfecta un beso shalom

Başlık
Τα μόνα καλά πράγματα στη ζωή είναι ...
Tercüme
Yunanca

Çeviri xristi
Hedef dil: Yunanca

Τα μόνα καλά πράγματα στη ζωή είναι να είσαι Λατίνος ή Ελληνίδα. Ο τέλειος συνδυασμός.

Φιλιά

Σαλόμ
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Σαλόμ = εβραϊκός χαιρετισμός που σημαίνει "ειρήνη";
En son Mideia tarafından onaylandı - 27 Ekim 2008 14:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ekim 2008 20:28

sofibu
Mesaj Sayısı: 109
Θα μπορουσε να ειναι και "η τέλεια μίξη"...πάντως και ως έχει (τέλειος συνδιασμός) συμφωνώ!