Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -يونانيّ - las unicas cosa buenas en la vida es ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ يونانيّ

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
las unicas cosa buenas en la vida es ...
نص
إقترحت من طرف tzini
لغة مصدر: إسبانيّ

las unicas cosa buenas en la vida es ser latino o griega la mescla perfecta un beso shalom

عنوان
Τα μόνα καλά πράγματα στη ζωή είναι ...
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف xristi
لغة الهدف: يونانيّ

Τα μόνα καλά πράγματα στη ζωή είναι να είσαι Λατίνος ή Ελληνίδα. Ο τέλειος συνδυασμός.

Φιλιά

Σαλόμ
ملاحظات حول الترجمة
Σαλόμ = εβραϊκός χαιρετισμός που σημαίνει "ειρήνη";
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 27 تشرين الاول 2008 14:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تشرين الاول 2008 20:28

sofibu
عدد الرسائل: 109
Θα μπορουσε να ειναι και "η τέλεια μίξη"...πάντως και ως έχει (τέλειος συνδιασμός) συμφωνώ!