Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Boşnakca-İngilizce - nadam se da ces se super provesti sa familijom
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
nadam se da ces se super provesti sa familijom
Metin
Öneri
xavier1982
Kaynak dil: Boşnakca
nadam se da ces se super provesti sa familijom
Başlık
I hope you'll have a great time with your family.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
maki_sindja
Hedef dil: İngilizce
I hope you'll have a great time with your family.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 1 Ocak 2009 12:45
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
31 Aralık 2008 20:11
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
HI Maki,
"family" needs an article or something.
"your/the family"
31 Aralık 2008 20:24
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
I know.
In Bosnian there is no need for that.
I corrected.