Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Bosni-Anglès - nadam se da ces se super provesti sa familijom
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
nadam se da ces se super provesti sa familijom
Text
Enviat per
xavier1982
Idioma orígen: Bosni
nadam se da ces se super provesti sa familijom
Títol
I hope you'll have a great time with your family.
Traducció
Anglès
Traduït per
maki_sindja
Idioma destí: Anglès
I hope you'll have a great time with your family.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 1 Gener 2009 12:45
Darrer missatge
Autor
Missatge
31 Desembre 2008 20:11
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
HI Maki,
"family" needs an article or something.
"your/the family"
31 Desembre 2008 20:24
maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
I know.
In Bosnian there is no need for that.
I corrected.