Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Bósnio-Inglês - nadam se da ces se super provesti sa familijom
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
nadam se da ces se super provesti sa familijom
Texto
Enviado por
xavier1982
Língua de origem: Bósnio
nadam se da ces se super provesti sa familijom
Título
I hope you'll have a great time with your family.
Tradução
Inglês
Traduzido por
maki_sindja
Língua alvo: Inglês
I hope you'll have a great time with your family.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 1 Janeiro 2009 12:45
Última Mensagem
Autor
Mensagem
31 Dezembro 2008 20:11
lilian canale
Número de mensagens: 14972
HI Maki,
"family" needs an article or something.
"your/the family"
31 Dezembro 2008 20:24
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
I know.
In Bosnian there is no need for that.
I corrected.