Tercüme - Hırvatça-Hollandaca - Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık | Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes... | | Kaynak dil: Hırvatça
Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes miran dalje a za ostalo ti posaljem mail.I jos vise! Ma sad ce sve bit za 6. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Graag vertalen naar nederlands |
|
| Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? | | Hedef dil: Hollandaca
Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? Je kan nu rustig door met je werk. De rest stuur ik je via de mail. En nog veel meer! Nu is alles wel over 6 ... klaar. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | geleerde of wetenschapper
"6" hier is niet bekend waar die 6 voor staat. Kan 6 uur/weken/dagen zijn.
|
|
En son Lein tarafından onaylandı - 21 Ocak 2009 13:47
Son Gönderilen | | | | | 21 Ocak 2009 11:30 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | Mag het zijn 'nu is alles wel over 6 ... klaar'?
'Alles wordt klaar' klinkt een beetje krom | | | 21 Ocak 2009 11:34 | | | Ach is ook zo ik blokkeerde bij die laatste zin. | | | 21 Ocak 2009 11:37 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | |
|
|