Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کرواتی-هلندی - Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: کرواتیهلندی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...
متن
rinexe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کرواتی

Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes miran dalje a za ostalo ti posaljem mail.I jos vise! Ma sad ce sve bit za 6.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Graag vertalen naar nederlands

عنوان
Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd?
ترجمه
هلندی

Sofija_86 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? Je kan nu rustig door met je werk. De rest stuur ik je via de mail. En nog veel meer! Nu is alles wel over 6 ... klaar.
ملاحظاتی درباره ترجمه
geleerde of wetenschapper

"6" hier is niet bekend waar die 6 voor staat. Kan 6 uur/weken/dagen zijn.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 21 ژانویه 2009 13:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 ژانویه 2009 11:30

Lein
تعداد پیامها: 3389
Mag het zijn 'nu is alles wel over 6 ... klaar'?
'Alles wordt klaar' klinkt een beetje krom

21 ژانویه 2009 11:34

Sofija_86
تعداد پیامها: 99
Ach is ook zo ik blokkeerde bij die laatste zin.

21 ژانویه 2009 11:37

Lein
تعداد پیامها: 3389