ترجمه - کرواتی-هلندی - Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی | Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes... | | زبان مبداء: کرواتی
Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes miran dalje a za ostalo ti posaljem mail.I jos vise! Ma sad ce sve bit za 6. | | Graag vertalen naar nederlands |
|
| Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? | | زبان مقصد: هلندی
Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? Je kan nu rustig door met je werk. De rest stuur ik je via de mail. En nog veel meer! Nu is alles wel over 6 ... klaar. | | geleerde of wetenschapper
"6" hier is niet bekend waar die 6 voor staat. Kan 6 uur/weken/dagen zijn.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 21 ژانویه 2009 13:47
آخرین پیامها | | | | | 21 ژانویه 2009 11:30 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Mag het zijn 'nu is alles wel over 6 ... klaar'?
'Alles wordt klaar' klinkt een beetje krom | | | 21 ژانویه 2009 11:34 | | | Ach is ook zo ik blokkeerde bij die laatste zin. | | | 21 ژانویه 2009 11:37 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | |
|
|