Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Kroatų-Olandų - Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: KroatųOlandų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...
Tekstas
Pateikta rinexe
Originalo kalba: Kroatų

Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes miran dalje a za ostalo ti posaljem mail.I jos vise! Ma sad ce sve bit za 6.
Pastabos apie vertimą
Graag vertalen naar nederlands

Pavadinimas
Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd?
Vertimas
Olandų

Išvertė Sofija_86
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? Je kan nu rustig door met je werk. De rest stuur ik je via de mail. En nog veel meer! Nu is alles wel over 6 ... klaar.
Pastabos apie vertimą
geleerde of wetenschapper

"6" hier is niet bekend waar die 6 voor staat. Kan 6 uur/weken/dagen zijn.

Validated by Lein - 21 sausis 2009 13:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 sausis 2009 11:30

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Mag het zijn 'nu is alles wel over 6 ... klaar'?
'Alles wordt klaar' klinkt een beetje krom

21 sausis 2009 11:34

Sofija_86
Žinučių kiekis: 99
Ach is ook zo ik blokkeerde bij die laatste zin.

21 sausis 2009 11:37

Lein
Žinučių kiekis: 3389