Tercüme - İspanyolca-Fransızca - M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma / Söylev | M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…... | | Kaynak dil: İspanyolca
M.: Me dijo que (se calla unos segundos)… C.: yo la verdad no necesito un trabajo. Yo me vuelvo para Colombia. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Français de France M/C = female names |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
M.: Vous m'avez dit que (elle se tait quelques secondes)… C.: Moi à la vérité je n'ai pas besoin d'un travail. Moi je retourne en Colombie. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Si le sujet de "dijo" n'est pas la personne à qui M. parle : elle m'a dit, ou il m'a dit. Quelques secondes ou : un instant |
|
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 30 Ocak 2009 00:31
|