Traducerea - Spaniolă-Franceză - M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Discurs | M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…... | | Limba sursă: Spaniolă
M.: Me dijo que (se calla unos segundos)… C.: yo la verdad no necesito un trabajo. Yo me vuelvo para Colombia. | Observaţii despre traducere | Français de France M/C = female names |
|
| | TraducereaFranceză Tradus de Botica | Limba ţintă: Franceză
M.: Vous m'avez dit que (elle se tait quelques secondes)… C.: Moi à la vérité je n'ai pas besoin d'un travail. Moi je retourne en Colombie. | Observaţii despre traducere | Si le sujet de "dijo" n'est pas la personne à qui M. parle : elle m'a dit, ou il m'a dit. Quelques secondes ou : un instant |
|
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 30 Ianuarie 2009 00:31
|