Tercüme - Türkçe-Norveççe - çok yoruldum sensiz yaÅŸamaktan...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma / Söylev | çok yoruldum sensiz yaÅŸamaktan... | | Kaynak dil: Türkçe
çok yoruldum sensiz yaşamaktan... |
|
| Jeg er veldig lei for at tvinges til Ã¥ leva uten deg. | | Hedef dil: Norveççe
Jeg er veldig lei for at tvinges til Ã¥ leve uden deg. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bro fra Hazal: "Je suis très fatigué à force de vivre sans toi". Tak Hazal. |
|
En son Hege tarafından onaylandı - 8 Haziran 2009 16:19
|