Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Норвезька - çok yoruldum sensiz yaÅŸamaktan...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення
Заголовок
çok yoruldum sensiz yaşamaktan...
Текст
Публікацію зроблено
nomad88
Мова оригіналу: Турецька
çok yoruldum sensiz yaşamaktan...
Заголовок
Jeg er veldig lei for at tvinges til å leva uten deg.
Переклад
Норвезька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Норвезька
Jeg er veldig lei for at tvinges til å leve uden deg.
Пояснення стосовно перекладу
Bro fra Hazal: "Je suis très fatigué à force de vivre sans toi". Tak Hazal.
Затверджено
Hege
- 8 Червня 2009 16:19