Prevođenje - Turski-Norveški - çok yoruldum sensiz yaÅŸamaktan...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Govor | çok yoruldum sensiz yaşamaktan... | | Izvorni jezik: Turski
çok yoruldum sensiz yaşamaktan... |
|
| Jeg er veldig lei for at tvinges til Ã¥ leva uten deg. | PrevođenjeNorveški Preveo gamine | Ciljni jezik: Norveški
Jeg er veldig lei for at tvinges til å leve uden deg. | | Bro fra Hazal: "Je suis très fatigué à force de vivre sans toi". Tak Hazal. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Hege - 8 lipanj 2009 16:19
|