Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Norvegų - çok yoruldum sensiz yaÅŸamaktan...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Pavadinimas
çok yoruldum sensiz yaşamaktan...
Tekstas
Pateikta
nomad88
Originalo kalba: Turkų
çok yoruldum sensiz yaşamaktan...
Pavadinimas
Jeg er veldig lei for at tvinges til å leva uten deg.
Vertimas
Norvegų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų
Jeg er veldig lei for at tvinges til å leve uden deg.
Pastabos apie vertimą
Bro fra Hazal: "Je suis très fatigué à force de vivre sans toi". Tak Hazal.
Validated by
Hege
- 8 birželis 2009 16:19