Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Νορβηγικά - çok yoruldum sensiz yaÅŸamaktan...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία
τίτλος
çok yoruldum sensiz yaşamaktan...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nomad88
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
çok yoruldum sensiz yaşamaktan...
τίτλος
Jeg er veldig lei for at tvinges til å leva uten deg.
Μετάφραση
Νορβηγικά
Μεταφράστηκε από
gamine
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά
Jeg er veldig lei for at tvinges til å leve uden deg.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bro fra Hazal: "Je suis très fatigué à force de vivre sans toi". Tak Hazal.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Hege
- 8 Ιούνιος 2009 16:19