Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Bulgarca - Ya te he escrito que estaba casada, no me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya PortekizcesiBulgarca

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ya te he escrito que estaba casada, no me...
Metin
Öneri radeva
Kaynak dil: İspanyolca

Ya te he escrito que estaba casada, no me preocupas mas, porque mi esposo sabe de nuestra conversación y por eso estoy en el momento para divorciarme. Te deseo todo lo mejor. Adios - no me busques nunca más

Başlık
Вече ти писах, че съм омъжена, не ме ...
Tercüme
Bulgarca

Çeviri petsimeo
Hedef dil: Bulgarca

Вече ти писах, че съм омъжена, не ме безпокой повече, защото мъжът ми знае за разговора ни и заради това в момента иска да се разведе с мен. Пожелавам ти всичко най-хубаво. Сбогом - не ме търси никога повече.
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 18 Şubat 2009 18:28