Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Bulgaria - Ya te he escrito que estaba casada, no me...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugaliBulgaria

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ya te he escrito que estaba casada, no me...
Teksti
Lähettäjä radeva
Alkuperäinen kieli: Espanja

Ya te he escrito que estaba casada, no me preocupas mas, porque mi esposo sabe de nuestra conversación y por eso estoy en el momento para divorciarme. Te deseo todo lo mejor. Adios - no me busques nunca más

Otsikko
Вече ти писах, че съм омъжена, не ме ...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä petsimeo
Kohdekieli: Bulgaria

Вече ти писах, че съм омъжена, не ме безпокой повече, защото мъжът ми знае за разговора ни и заради това в момента иска да се разведе с мен. Пожелавам ти всичко най-хубаво. Сбогом - не ме търси никога повече.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 18 Helmikuu 2009 18:28