Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Brezilya Portekizcesi - Ya te he escrito que estaba casada, no me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya PortekizcesiBulgarca

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ya te he escrito que estaba casada, no me...
Metin
Öneri carolla
Kaynak dil: İspanyolca

Ya te he escrito que estaba casada, no me preocupas mas, porque mi esposo sabe de nuestra conversación y por eso estoy en el momento para divorciarme. Te deseo todo lo mejor. Adios - no me busques nunca más

Başlık
Já escrevi a você que estava casada
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Já escrevi a você que estava casada, você não me preocupa mais, porque meu marido sabe de nossas conversas e por isso estou a ponto de me divorciar. Desejo a você tudo de melhor. Adeus - não me procure nunca mais.
En son goncin tarafından onaylandı - 17 Şubat 2009 17:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Şubat 2009 16:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
pronta para ---> a ponto de

17 Şubat 2009 17:05

goncin
Mesaj Sayısı: 3706

17 Şubat 2009 18:36

carolla
Mesaj Sayısı: 4
Sempre alerta!!!