Tercüme - Türkçe-Hollandaca - gamze ben sizi çok özledim inÅŸallah en kısa...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | gamze ben sizi çok özledim inÅŸallah en kısa... | | Kaynak dil: Türkçe
gamze ben sizi çok özledim inÅŸallah en kısa zaanda gelirsiniz.sizi çok seviyoruz. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | hollandaya çevrilmesini istiyorum. |
|
| Gamze ik mis jullie heel erg | | Hedef dil: Hollandaca
Gamze ik mis jullie heel erg. Hopelijk komen jullie zo snel mogelijk. Ik hou heel veel van jullie. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Zaanda = zamanda Overal waar jullie staat, kan ook 'u' staan (siz). Het is niet af te leiden uit de tekst wat het moet zijn. Insallah is letterlijk 'als god het wil' maar betekent in spreektaal eigenlijk hopelijk. Heb het hier als hopelijk vertaald omdat daar een meer gangbare uitdrukking is in het Nederlands. Sizi çok ozledim is letterlijk 'ik heb u/jullie heel erg gemist' maar is vertaald in tegenwoordige tijd omdat dit soort uitdrukkingen in het Turks in de verleden tijd worden gezegd maar meestal in de tegenwoordige tijd bedoeld worden. Gamze is een meisjesnaam |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 9 Mart 2009 14:45
|