Vertaling - Turks-Nederlands - gamze ben sizi çok özledim inşallah en kısa...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | gamze ben sizi çok özledim inşallah en kısa... | | Uitgangs-taal: Turks
gamze ben sizi çok özledim inşallah en kısa zaanda gelirsiniz.sizi çok seviyoruz. | Details voor de vertaling | hollandaya çevrilmesini istiyorum. |
|
| Gamze ik mis jullie heel erg | VertalingNederlands Vertaald door Eylem14 | Doel-taal: Nederlands
Gamze ik mis jullie heel erg. Hopelijk komen jullie zo snel mogelijk. Ik hou heel veel van jullie. | Details voor de vertaling | Zaanda = zamanda Overal waar jullie staat, kan ook 'u' staan (siz). Het is niet af te leiden uit de tekst wat het moet zijn. Insallah is letterlijk 'als god het wil' maar betekent in spreektaal eigenlijk hopelijk. Heb het hier als hopelijk vertaald omdat daar een meer gangbare uitdrukking is in het Nederlands. Sizi çok ozledim is letterlijk 'ik heb u/jullie heel erg gemist' maar is vertaald in tegenwoordige tijd omdat dit soort uitdrukkingen in het Turks in de verleden tijd worden gezegd maar meestal in de tegenwoordige tijd bedoeld worden. Gamze is een meisjesnaam |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 9 maart 2009 14:45
|