Tercüme - Portekizce-Almanca - Apesar de no estarmos juntos, sei que te...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Apesar de no estarmos juntos, sei que te... | | Kaynak dil: Portekizce
Apesar de não estarmos juntos, sei que te amo muito e quero-te para sempre. Amo-te. |
|
| Obwohl wir nicht zusammen sind, weiß ich... | | Hedef dil: Almanca
Obwohl wir nicht zusammen sind, weiß ich, dass ich dich sehr liebe und dich für immer will. Ich liebe dich. |
|
En son italo07 tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2009 11:36
|