Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-Latince - 'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Metin
Öneri
sabinapersson
Kaynak dil: Danca
lev livet nu, du kommer ikke levende fra det
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Det er et ordsprog, som jeg godt kunne tænke mig at få oversat.
Başlık
Nunc vitam vive, ea non effuges vivus
Tercüme
Latince
Çeviri
Aneta B.
Hedef dil: Latince
Nunc vitam vive, ea non effuges vivus
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Anita Luciano:
"Live life now, you will not get out of it alive"
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2009 20:24