Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Türkçe - Don't cry for the future

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeFarsça

Kategori Şiir

Başlık
Don't cry for the future
Metin
Öneri hsyncr76
Kaynak dil: İngilizce

"Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam
Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original.
Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao):
"Non ricordare il giorno trascorso,
non perderti in lacrime sul domani che viene,
su passato e futuro non far fondamento,
vivi oggi e non perdere al vento la vita."

Muito obrigada !
Thaisa :)

Başlık
Gelecek için ağlama
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Geçmiş günü hatırlama, gelecek için ağlama. Geçmişe ve geleceğe inanma. Bugünü yaşa ve rüzgarda hayatını serbest bırakma.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Geçmişe ve geleceğe inanma"...> "Geçmişte ve gelecekte kalma"


"serbest bırakma/salıverme"
En son handyy tarafından onaylandı - 24 Ağustos 2009 22:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ağustos 2009 18:31

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Merhaba

son kısımda ufacık bir hata var:

"loose" --> "rüzgarda hayatını serbest bırakma/salıverme" olarak çevirebiliriz.