Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Turcă - Don't cry for the future

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcăLimba persană

Categorie Poezie

Titlu
Don't cry for the future
Text
Înscris de hsyncr76
Limba sursă: Engleză

"Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life."
Observaţii despre traducere
Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam
Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original.
Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao):
"Non ricordare il giorno trascorso,
non perderti in lacrime sul domani che viene,
su passato e futuro non far fondamento,
vivi oggi e non perdere al vento la vita."

Muito obrigada !
Thaisa :)

Titlu
Gelecek için ağlama
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Geçmiş günü hatırlama, gelecek için ağlama. Geçmişe ve geleceğe inanma. Bugünü yaşa ve rüzgarda hayatını serbest bırakma.
Observaţii despre traducere
"Geçmişe ve geleceğe inanma"...> "Geçmişte ve gelecekte kalma"


"serbest bırakma/salıverme"
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 24 August 2009 22:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 August 2009 18:31

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Merhaba

son kısımda ufacık bir hata var:

"loose" --> "rüzgarda hayatını serbest bırakma/salıverme" olarak çevirebiliriz.