Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-터키어 - Don't cry for the future

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어페르시아어

분류

제목
Don't cry for the future
본문
hsyncr76에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

"Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life."
이 번역물에 관한 주의사항
Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam
Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original.
Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao):
"Non ricordare il giorno trascorso,
non perderti in lacrime sul domani che viene,
su passato e futuro non far fondamento,
vivi oggi e non perdere al vento la vita."

Muito obrigada !
Thaisa :)

제목
Gelecek için ağlama
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Geçmiş günü hatırlama, gelecek için ağlama. Geçmişe ve geleceğe inanma. Bugünü yaşa ve rüzgarda hayatını serbest bırakma.
이 번역물에 관한 주의사항
"Geçmişe ve geleceğe inanma"...> "Geçmişte ve gelecekte kalma"


"serbest bırakma/salıverme"
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 24일 22:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 24일 18:31

handyy
게시물 갯수: 2118
Merhaba

son kısımda ufacık bir hata var:

"loose" --> "rüzgarda hayatını serbest bırakma/salıverme" olarak çevirebiliriz.