Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Farsça - Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart?...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeMoğolcaFarsça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart?...
Metin
Öneri nirupp
Kaynak dil: İsveççe

Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart? Köttbullar är gott.

Başlık
salam tot-farangie kocholo. key berim ab-jo bokhorim?
Tercüme
Farsça

Çeviri beniban
Hedef dil: Farsça

salam tot-farangie kocholo. key berim ab-jo bokhorim? kofte-ghel-gheli khosh-maze ast.
En son ghasemkiani tarafından onaylandı - 8 Aralık 2009 23:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Eylül 2009 00:16

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
kanizAli,

Det verkar som om du vill lämna in en text för översättning, men har gjort det inkorrekt. För att kunna genomföra det korrekt, så måste du klicka på Översättning i menyn högst upp och sedan på Lägg till en ny text som skall översättas till vänster.



15 Eylül 2009 00:18

kanizAli
Mesaj Sayısı: 2
Ja men det går ej ...kan ni snälla snälla översätta den texten jag har lämnat in för översättning?

15 Eylül 2009 00:33

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Det kommer att bli svårt att hitta en översättare som känner svenska och persiska. Du måste först begär en översättning till engelska och när du har det, du lämna in den engelska versionen skall översättas till persiska.

30 Eylül 2009 15:03

ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
beniban,
Please type your Persian texts using the Persian alphabet. Otherwise it cannot be approved.