Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Persa (farsi) - Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart?...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoMongolPersa (farsi)

Categoria Carta / Email - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart?...
Texto
Enviado por nirupp
Idioma de origem: Sueco

Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart? Köttbullar är gott.

Título
salam tot-farangie kocholo. key berim ab-jo bokhorim?
Tradução
Persa (farsi)

Traduzido por beniban
Idioma alvo: Persa (farsi)

salam tot-farangie kocholo. key berim ab-jo bokhorim? kofte-ghel-gheli khosh-maze ast.
Último validado ou editado por ghasemkiani - 8 Dezembro 2009 23:29





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Setembro 2009 00:16

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
kanizAli,

Det verkar som om du vill lämna in en text för översättning, men har gjort det inkorrekt. För att kunna genomföra det korrekt, så måste du klicka på Översättning i menyn högst upp och sedan på Lägg till en ny text som skall översättas till vänster.



15 Setembro 2009 00:18

kanizAli
Número de Mensagens: 2
Ja men det går ej ...kan ni snälla snälla översätta den texten jag har lämnat in för översättning?

15 Setembro 2009 00:33

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Det kommer att bli svårt att hitta en översättare som känner svenska och persiska. Du måste först begär en översättning till engelska och när du har det, du lämna in den engelska versionen skall översättas till persiska.

30 Setembro 2009 15:03

ghasemkiani
Número de Mensagens: 175
beniban,
Please type your Persian texts using the Persian alphabet. Otherwise it cannot be approved.