Tradução - Sueco-Persa (farsi) - Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart?...Estado atual Tradução
Categoria Carta / Email - Cotidiano A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart?... | | Idioma de origem: Sueco
Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart? Köttbullar är gott. |
|
| salam tot-farangie kocholo. key berim ab-jo bokhorim? | TraduçãoPersa (farsi) Traduzido por beniban | Idioma alvo: Persa (farsi)
salam tot-farangie kocholo. key berim ab-jo bokhorim? kofte-ghel-gheli khosh-maze ast. |
|
Último validado ou editado por ghasemkiani - 8 Dezembro 2009 23:29
Últimas Mensagens | | | | | 15 Setembro 2009 00:16 | | | kanizAli,
Det verkar som om du vill lämna in en text för översättning, men har gjort det inkorrekt. För att kunna genomföra det korrekt, så måste du klicka på Översättning i menyn högst upp och sedan på Lägg till en ny text som skall översättas till vänster.
| | | 15 Setembro 2009 00:18 | | | Ja men det går ej ...kan ni snälla snälla översätta den texten jag har lämnat in för översättning? | | | 15 Setembro 2009 00:33 | | | Det kommer att bli svårt att hitta en översättare som känner svenska och persiska. Du måste först begär en översättning till engelska och när du har det, du lämna in den engelska versionen skall översättas till persiska. | | | 30 Setembro 2009 15:03 | | | beniban,
Please type your Persian texts using the Persian alphabet. Otherwise it cannot be approved. |
|
|