Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ペルシア語 - Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語モンゴル語ペルシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart?...
テキスト
nirupp様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hej lilla jordgubbe. Ska vi dricka öl snart? Köttbullar är gott.

タイトル
salam tot-farangie kocholo. key berim ab-jo bokhorim?
翻訳
ペルシア語

beniban様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

salam tot-farangie kocholo. key berim ab-jo bokhorim? kofte-ghel-gheli khosh-maze ast.
最終承認・編集者 ghasemkiani - 2009年 12月 8日 23:29





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 15日 00:16

lilian canale
投稿数: 14972
kanizAli,

Det verkar som om du vill lämna in en text för översättning, men har gjort det inkorrekt. För att kunna genomföra det korrekt, så måste du klicka på Översättning i menyn högst upp och sedan på Lägg till en ny text som skall översättas till vänster.



2009年 9月 15日 00:18

kanizAli
投稿数: 2
Ja men det går ej ...kan ni snälla snälla översätta den texten jag har lämnat in för översättning?

2009年 9月 15日 00:33

lilian canale
投稿数: 14972
Det kommer att bli svårt att hitta en översättare som känner svenska och persiska. Du måste först begär en översättning till engelska och när du har det, du lämna in den engelska versionen skall översättas till persiska.

2009年 9月 30日 15:03

ghasemkiani
投稿数: 175
beniban,
Please type your Persian texts using the Persian alphabet. Otherwise it cannot be approved.